英語大好きカピバラさん

TOEIC980点、英検1級の通訳翻訳兼英会話講師カピバラさんが英語学習、英語を使った仕事、趣味などについて綴っています。

【自腹】って英語で何と言う?~自腹で払う、自腹を切る、身銭を切る~日本語でも言い換えがたくさん!


【スポンサーリンク】

今日は「自腹」という意味の "Pay out of (one's) pocket" という熟語について書きたいと思います。 

 

f:id:lovecapybara:20200930100149j:image

 

【自腹】は英語で "Pay out of (one's) pocket"

 

f:id:lovecapybara:20200930100141j:image

 

「自腹で払う、自腹を切る、身銭を切る」と日本語でも言い換えがいくつかありますが、自分のお金で払うことを英語で "Pay out of (one's) pocket" といいます。

 

日本語では、「腹」を切る、とか「身」を切るとか少しぞっとする言い方です。。。

 

英語では「ポケットからお金を出す」というイメージで覚えられます。

 

"Pay out of (one's) pocket" の使い方

 

f:id:lovecapybara:20200930101845j:image

 

”pay" + (金額)+ (for 物事)+ "out of (one's) pocket" という語順です。

( )で囲われている部分は省かれる場合もあります。

 

I paid 400 yen for my coffee out of my pocket.

私は自分のコーヒー代400円は自分で払いました。

 

I'll pay for my coffee out of my pocket.

自分のコーヒー代は自分で払います。

 

カピバラにコーヒーをおごるのはなかなか難しいですよ!

 

また、out-of-pocketとハイフンでつなぐと「自腹の、自己負担の」という形容詞になります。

 

"Pay out of (one's) pocket" の例文

 

f:id:lovecapybara:20200930103832j:image

 

How much does PCR testing cost if you pay out of pocket?

PCR検査は自腹で払うといくらするのか? 

 

There are no out-of-pocket costs for medically-necessary PCR testing.

医療上必要なPCR検査には自分で払う費用はありません。

 

The company had to pay for severance pay out of its pocket.

その会社は解雇手当を自腹を切って払わなければなかった。 

 

Employees pay for their Halloween costumes out of their pocket.

従業員たちはハロウィンの衣装を自腹で払っている🎃

 

You will be reimbursed for the out-of-pocket expenses in full while you are on a business trip.

出張中の自己負担額は全額返金されます。

 

The Ministry of Finance proposed a raise in out-of-pocket medical costs.

財務省は医療自己負担額の引き上げを提言した。

 

今日は以上です🧡

 

こちらの記事もどうぞ↓

 

lovecapybara.hatenablog.com

 

lovecapybara.hatenablog.com

 

Love, カピバラ