【かげ】ShadowとShadeの違い
【スポンサーリンク】
こんばんは、カピバラです。
皆さん、健康診断受けていますか?
私は、新年から新しい職場に転職したので、年末に受けてきました。先週結果が届いたので見てみたところ。。
腫瘤状陰影!?もしかして◯ン!?Cancer!?そのまま立ち上がれなくなってしまいました。その日は英会話スクールのイギリス人の同僚と夜会う予定をしていたのですが、体調が悪いから、とキャンセルしてしまいました。
その3日後、検査を受けた病院で診察と再検査を受けところ、結果は問題なし。腫瘤(何て読むんだろう)状陰影は乳首だということが分かりました。
ほっ。。この約3日間心配で心配で家族と一緒に肺がん治療できるいい病院を探していたのですがとりあえずは何もないようで安心です。
予定をドタキャンしてしまったイギリス人同僚には昨日会って、事の説明をしました。肺に陰があって、、と言おうとして、There was a shadow in an X-ray picture of my left lung.と言ったらshadowじゃなくてshadeね、と直してくれました。
はて、そういえばshadowとshade、両方「かげ」という意味だけど、どう違うんだろう?気になって辞書で調べてみました。
【shadow】a dark area or shape produced by a body coming between rays of light and a surface
光線と何か表面の間に動いてきた物体によりできた暗い部分や形。
【shade】comperative darkness and colorless caused by shelter from direct sunlight
直射日光を遮るものによってできた比較的暗く色のない部分。
Oxford Dictionary of English より
むむむ。ちなみにジーニアスによるとレントゲン写真の影は、shadowだそうです。
あれ?一体どちらなんだ?今度また機会があったら聞いてみよう!今日は2つの単語の違いが分かって良かったな^_^
話しは健康診断に戻りますが、今回何もなかったからってこれからも100パーセント大丈夫ってことはありませんよね。健康に気をつけ毎年検査をきちんと受けようと思います。
Love,カピバラ