「仮」Temporary とTentative の違い
【スポンサーリンク】
仕事中、2つの単語の違いが気になったので調べてみました。
同じグループのMBAホルダーのお姉さんに聞いてみたら、「その単語だけで使うことってことはなくて、一緒に使う単語との組み合わせで憶えているから、違いについて考えたことないわ」とおっしゃっておりました。確かに。。
英英辞書で調べてみました。
Temporary
Lasting for a limited time
「限られた期間のみ有効である状態」。interimやprovisionalも同義語として載っていました。
例文
She managed to obtain a temporary residence permit.
彼女は一時滞在許可を取った。
temporary absense from work
一時休業
temporary worker, temporary assistant
臨時社員、臨時アシスタント
Tentative
hesitant, uncertain
確定でない状態。ためらいがちな。
ビジネスでは「仮の」とか「暫定の」と訳すことが多いですが、広義ではそれに限らないことがあるようで驚きました。要注意です。
例文
tentative agenda of the meeting
会議の仮議題
tentative schedule
暫定スケジュール
She gave me a tentative smile.
彼女はためらいがちに笑った。
最後まで読んでいただきありがとうございます。
「この単語って辞書だと意味が同じだけど何か違うの?」
英語を学習しているとこんな疑問にぶつかります。
そんな時にはネイティブの先生に聞いてみるのが一番!
オンライン英会話なら24時間365日レッスンが受けられるので疑問に思ったことをすぐに解決することができます。
また、国の違いによる表現の違いもあるので様々な国の先生のレッスンを受けてみてください。
Love,カピバラ