コフレって英語で何という?
【スポンサーリンク】
毎年10月末頃から12月にかけてよく耳にするようになる「クリスマスコフレ」。
皆さんはクリスマスコフレを買ったことはありますか?
私は好きなブランドの欲しい商品がお得に買える時や試してみたいブランドの商品が入っている場合購入します。
さて、この「コフレ」という言葉ですが何かの略語なのか、英語なのか、この記事で書いていこうと思います。
コフレはフランス語"COFFRET"のこと
私たち日本人がコフレというと、コスメが何点かが1セットになって通常のお値段よりお値打ちになって買うことができるとても素晴らしいものです。
この「コフレ」とはもともと英語ではなくフランス語の"Coffret"です。意味は「(宝石・貴重品用の)小箱」です。
現在日本では宝石箱に化粧品を詰め込むようになったんですね☆
英語で「コフレ」は何と言う?
英語では"Makeup set"です。
インターネットで"Makeup set"とキーワードを入れるとアマゾン始め様々なサイトのコフレが出てきます。
コフレ makeup set
"Coffret"でも通じる
ただ、フランス語の"Coffret"でも通じます。または"Beauty coffret"と言いましょう。「クリスマスコフレは"Christmas coffret"で大丈夫です。
数は少ないですが私の持っている辞書にも"Coffret"は載っていました。(ランダムハウス英和大辞典、新英和大辞典、リーダーズ英和辞典、ジーニアス英和辞典、Oxford Dictionary of English)意味は「小さな容器」。
コフレ Coffret, Beauty coffret
クリスマスコフレ Christmas coffret
インターネットで"Coffret"で検索して画像を見るとコスメのセットが出てきます。また、"Christmas coffret"で検索すると、「買うべき日本ブランドクリスマスコフレ7選」みたいなウェブサイトが出てきます。
例文
Do you sell beauty coffrets?
コフレありますか?
What's in this coffret?
このコフレの中身は何ですか?
Can I try this on?
試してみたいのですが。
How much is it?
いくらですか?
I'll take this.
こちらをいただきます。
私は2019年はニールズヤードレメディーズさんのコフレを買いましたよ。
2020年はランコムさんを買いました。
Love, カピバラ