Legal beef とは?意味と例文〜牛肉じゃないよ〜
Legal beef
今日は英語のスラング"legal beef"について説明します。
実はbeefには「牛肉」だけではなく、スラングで意外な意味があるのです。
意味
あなたがベジタリアンだとします。目の前に牛肉を出されたらどう思いますか?
そう、その料理を提供した相手はあなたの事をよく思っていないですよね。よく思っていないどころかあなたに喧嘩を売っている可能性もあります。
これから転じたかはどうかは分かりませんが、beefには、スラングで「不平、不満(complaint)」や「議論、論争(argument, dispute)」という意味もあります。
ということでlegal beef とは、「訴訟」と訳せるでしょう。
例文
I am going to make a legal beef against his company.
私は彼の会社を告訴するつもりだ。
ABC company paid 300 million dollars to solve the legal beef.
ABC会社はその訴訟を解決するために3億ドル払った。
The gossip story about a popular actor's drug use written in the magazine resulted in a legal beef .
雑誌に書かれた有名な俳優のドラッグ使用についてのゴシップ記事は、訴訟になった。
The country sparked a legal beef against its neighboring country.
その国は隣国に対して訴訟の口火を切った。
beef にはまだまだ他の意味があります。気になる方はこちらにどうぞ↓
Love, カピバラ
英検1級英単語問題にチャレンジ!その25
英検1級の単語って実はTOEICにも出されるんですよ!
前回の復習です。次の単語の意味は何だったでしょうか?
brunt
答えはこちら↓
では今日の問題です!
25)
A: Can you believe what Owen said? He saw a Bigfoot when he went hiking in the woods in Oregon last week!
B: That's just a ( ) of his imagination. He said he saw a UFO three weeks ago.
1. smirk
2. groove
3. figment
4. tantrum
答えは。。
3.figmentで「作り事」という意味です。
問題文訳
A: オーウェンが言っていた事信じられる?彼は先週オレゴンの森でビッグフットを見たんだって!
B: それはただの彼の妄想だよ。3週間前はUFOを見たと言っていたよ。
どうでしたか?
Love, カピバラ
英検1級英単語問題にチャレンジ!その24
「英検1級の単語ってあまり普段の会話じゃ使われないんですよね」と言われる方がいらっしゃいます。確かに、少し古いな、不自然だな、と思うものもあるにはありますが、それ以上に知っておいて良かったな、と思う単語の方が多いです。
前回の復習です。次の単語の意味は何だったでしょうか?
fraudulent
答えはこちら↓
では、今日の問題です。
24)Facing the ocean, the town had to bear the ( ) of the tsunami caused by the earthquake.
1. lore
2. brunt
3. nadir
4. rancor
答えは。。
2. bruntで「矢面、攻撃の矛先」です。また、"bear(take) the brunt of A"で「Aの矢面に立つ」という意味です。
問題文訳 その街は海に面していたので、地震による津波の被害をまともに食らった。
どうでしたか?
Love, カピバラ
英検1級英単語問題にチャレンジ!その23
英検1級クラス受講されている生徒様がAsahi Weeklyの購読を始めたそうです。自分から何かを始めるって本当に偉い。私も頑張らなくては、と思いました。
前回の復習です。次の単語の意味は何だったでしょうか?
balk
答えはこちら↓
こちらの猫ちゃんは生徒さんからいただいた金平糖です。外国人へのお土産店にあったので買ってきてくださいました。感謝です❤️
では、今日の問題です。
23)Do not give out your private information including your bank details and passwords when you get a ( ) e-mail. Some are very misleading and look like they come from official sources.
1.pedantic
2.figurative
3.decorous
4. fraudulent
答えは。。
4.fraudulentで「詐欺的な、ペテンの」という意味です。fraud(詐欺)という単語から推測できますね。
類義語 deceitful, counterfeit, fake, dishonest
問題文訳 詐欺メールを受信した時、銀行情報やパスワードなどの個人情報を答えはいけません。詐欺メールの中には、間違えやすく、公式な情報源から届いたようにみえるのもあります。
どうでしたか?
Love, カピバラ
At a breakneck speedとは?意味、用法と使い方
At a breakneck speed
ニュース記事を読んでいたら見つけた表現です。意味、用法、使い方を書いておきます。
意味
breakneckは形容詞で、「もの凄く速い」、「危険なくらい速い」という意味があります。
比較級 more breakneck
最上級 most breakneck
neck(首)を壊す(break)が語源なのでしょうか。本当のところは分かりませんが想像するだけでゾッとします。
at a breakneck speedは「もの凄いスピードで」という意味になります。
使い方
at a breakneck pace というように speedの代わりにpaceを使うこともできます。
また、fastやrapidの代わりに使って、breakneck growthということもできます。
breakneckの後に必ず名詞が伴うので注意です。
例文
When I walked on the street, a motercycle ran past in front of me at a breakneck speed. I was nearly hit by it.
道を歩いていたら、バイクが目の前をもの凄いスピードで通り過ぎた。危うく引かれそうであった。
In this information based society, things change at a breakneck pace.
この情報社会では物事がもの凄いペースで変わっていく。
Due to breakneck growth in popularity of the product, the production of it cannot keep up with the demand.
その製品の人気が凄い勢いで高まったため、生産が需要に追いつけない。
Love カピバラ
英検1級英単語問題にチャレンジ!その22
英検1級は英語の基礎があれば、あとは単語を覚えるだけで受かる試験。しかしその単語を覚えるのが至難の業。クイズ形式というか本番と同じ形式で解いてコツコツ覚えていきましょう。
前回の復習です。
下の単語の意味は?
repatriate
答えはこちら↓
では、今日の問題です。
22)The company president knew she would have to cut some employees but ( ) at doing it because it was just before Christmas. She decided to wait until the new year.
1.lobbied
2.revamped
3.lurched
4.balked
答えは。。
4.balkedです。「balk at 〜ing」で「〜するのをためらう」という意味です。
類義語 hesitate
問題文訳 その会社の社長は従業員を何人か削減しないといけないと分かっていたが、クリスマス前なのでためらっていました。彼女は新年まで待つ事にしました。
どうでしたか?
Love, カピバラ