英語大好きカピバラさん

TOEIC980点、英検1級の通訳翻訳兼英会話講師カピバラさんが英語学習、英語を使った仕事、趣味などについて綴っています。

Legal beef とは?意味と例文〜牛肉じゃないよ〜


【スポンサーリンク】

Legal beef

今日は英語のスラング"legal beef"について説明します。

実はbeefには「牛肉」だけではなく、スラングで意外な意味があるのです。

f:id:lovecapybara:20200217213735j:image

意味

あなたがベジタリアンだとします。目の前に牛肉を出されたらどう思いますか?

そう、その料理を提供した相手はあなたの事をよく思っていないですよね。よく思っていないどころかあなたに喧嘩を売っている可能性もあります。

 

これから転じたかはどうかは分かりませんが、beefには、スラング「不平、不満(complaint)」「議論、論争(argument, dispute)」という意味もあります。

ということでlegal beef とは、「訴訟」と訳せるでしょう。

 

例文

I am going to make a legal beef against his company.

私は彼の会社を告訴するつもりだ。

 

ABC company paid 300 million dollars to solve the legal beef.

ABC会社はその訴訟を解決するために3億ドル払った。

 

The gossip story about a popular actor's drug use written in the magazine resulted in a legal beef .

雑誌に書かれた有名な俳優のドラッグ使用についてのゴシップ記事は、訴訟になった。

 

The country sparked a legal beef against its neighboring country.

その国は隣国に対して訴訟の口火を切った。

 

beef にはまだまだ他の意味があります。気になる方はこちらにどうぞ↓

 

lovecapybara.hatenablog.com

lovecapybara.hatenablog.com

Love, カピバラ