英語大好きカピバラさん

TOEIC980点、英検1級の通訳翻訳兼英会話講師カピバラさんが英語学習、英語を使った仕事、趣味などについて綴っています。

Meat-and-potatoesとは?~意味、使い方、例文~


【スポンサーリンク】

今週のお題「いも」

 

この記事では "meat-and-potatoes" という表現をご紹介します。 

 

f:id:lovecapybara:20201029111332j:image

 

 Meat-and-potatoes の意味

f:id:lovecapybara:20201029123003j:image

"Meat-and-potatoes"は「最も基本的な、核心的な」という意味です。

 

主にアメリカで使われるそうです。

確かにアメリカの食事というとお肉とおいもを思い浮かべますね。

 

10年くらい前、英文雑誌を読んで(英語の勉強して)いた時に、どこかの国の大統領が何かの問題について言及して、それが meat-and-potatoes だよね、という内容の記事がありました。それが初めて "meat-and-potatoes" というフレーズに出会ったきっかけです。(どこの国かも、何の問題かも覚えていない。。。)

 

当時私は英検1級には受かっていなくてやっとTOEIC950超えた頃だったと思います。

「肉といもな問題ですか!?」

意味を知ったときは軽い衝撃でした。

 

同義語は、

basic

elementary

important

primal

などです。

 

ちなみに、私の食事はお米と納豆が基本なので、 "Rice-and-natto" です。

 

また、ロングマン英和辞典によると "meat-and-potatoes"には、「普通の、日常の」という意味もあるそうです。

 

Meat-and-potatoes の使い方

f:id:lovecapybara:20201029123223j:image

 

"meat-and-potatoes" は形容詞及び名詞です。

 

"a meat-and-potatoes issue" は「核心的な(大事な)問題」

"a meat-and-potatoes argument" は「核心的な論点」

 

"a meat-and-potatoes" は「基本的なこと」 

 

です。

Meat-and-potatoes の例文

f:id:lovecapybara:20201029123353j:image

 

What is the meat-and-potatoes issue of this news?

このニュースの大事な問題は何ですか?

 

Let's get down to the meat-and-potatoes.  How much are we going to pay for this system?

本題に入ろう。このシステムにはいくらかかるのか?

 

Knowing your students is the meat-and-potatoes of being a teacher.

自分の生徒を知ることは先生の基本的なことだ。 

 

「普通の、日常の」という意味だと

Capybara is a kind of meat-and-potatoes lady.

カピバラはいたって平凡な女性です。

 

となります。

 

本日もありがとうございました💜

 

Love, カピバラ