翻訳
仕事中、「傾向」を表す単語 "trend" と "tendency" の違いが気になり調べたのでここに書いておきます! Cambridge Dictionaryという英英辞典で調べてみました。 Trend a general development or change in a situation or in the way that people are behav…
おはようございます、カピバラです。 私は以前化学メーカーでインハウスの通訳翻訳として働いていました。その会社ではゴム、ウレタン樹脂、エポキシ樹脂系の製品を取り扱っていました。 化学についてさっぱりだったのですが、仕事としてやっているうちに少…
おはようございます、カピバラです。 本日は倉庫作業に関する英単語を並べます。 受入 Receiving エア便 Air freight カウンターリフト Counterbalance forklift 検品 Inspection 梱包 Packaging 出荷 Shipping 出庫 Picking 仕分け Sorting 荷受 Receiving …
おはようございます、カピバラです。 家の掃除をしていたら懐かしいテキストが出てきました。 DHCの翻訳講座のテキストです。 DHCとは、現在では化粧品やサプリで有名ですが、元々翻訳の会社だったのです。 Daigaku(大学) Honyaku(翻訳) Center(センター) の…
こんにちは、カピバラです。 本日確定申告を済ませました。まだの皆さん、すぐに済ませましょう!〆切はすぐですよ! さて、今日は翻訳していると悩む、「すぐ」を考えてみたいと思います。 -私はもうすぐ30歳になります。 I will be 30 soon. 「soon」は「…
おはようございます、カピバラです。 今日は翻訳するのに注意を要する言葉をご紹介したいと思います。それは「確認」です。日本人は確認という言葉を非常によく使用します。そしてそれをだいたいcheckかconfirmで訳そうとします。 しかしそれが本当は何を言…